vocabulaire
Dîtes-le autrement qu'avec des gestes ...
Vous partez bientôt au Népal ? Pourquoi ne pas apprendre les quelques mots, les quelques phrases qui vous ouvriront les portes, si ce n’est les cœurs, d’un peuple, d’une nation … Chaque effort est récompensé de moments inoubliables.
5 à 10 mn par jour, dans les transports en commun, dans la salle d’attente, avant le spectacle, en attendant votre repas, peu importe l’endroit, vous êtes déjà au Népal !! Vous vous préparez peut-être physiquement alors pourquoi linguistiquement ? Vous jouirez de la différence !!!
La transcription que nous avons tenté de rendre la plus simple pour les francophones, est phonétique.
Quelques indices :
- La transcription est écrit en fran-népalais = En gras, comment le prononcer pour un francophone.
- Prononcer la dernière lettre des mots.
a = o (entre porte et peur)
A= a (Azimut/Népal)
y = y (paille / balayage)
e= é (Népal / bébé)
u= ou (Tour)
Conseils « comportementallinguistiques »:
- Jetez-vous à l’eau, n’ayez pas peur d’être ridicule (au pire vous ferez rigoler les gens, quoi de mieux pour nouer contact ?) et vous apprendrez beaucoup plus que vous ne l’imaginez, même en peu de temps.
- Les marques de politesse comme "s'il vous plait", "merci", "pardon" ne sont que peu utilisées, les népalais utilisent ces mots quand cela est vraiment nécessaire: Inutile de remercier ou de prier le commerçant qui vous remet un produit CAR vous lui donnez en échange une somme d’argent correspondante. Ce n’est pas un service !!
- Le dodelinement de la tête (presque comme le non) veut dire « oui », et « hun hun » veut dire « non ».
- Namaste, ou plus formel NamaskAr. Les deux mains jointes: Elles signifient le respect et sont nécessaires pour saluer une personne du sexe opposé. Lever la main droite en signe de salut (le bout des doigts touche le front) pour quelqu’un du même genre que vous. Dans la société népalaise, on ne joint pas les deux mains pour saluer les enfants.
« Hajur », un mot que vous entendrez souvent puisqu’il signifie selon la situation :
- Hajur ? Pardon ?
- Hajur ! Oui.
- NamaskAr Hajur : Bonjour Monsieur.
Au Népal, on utilise des termes familiaux pour s’adresser à des inconnus …
Selon l’âge et la relation du moment (serveur, chauffeur, quelqu’un dont on a besoin), on va appeler quelqu’un « grand frère » ou même «maman». Un petit mot qui change tout dans la relation ….
- Grand frère / petit frère : DhAï / BhAï
- Grande sœur / petite sœur : Didi / Bahini
- Papa / Maman : BA / AmA
- Papi / Mamie : BhAje / BhAjay
- Fils / Fille : ChhorA / Chhori
- Petit-fils / Petite-fille: NATi / NATini
- Petit garçon / Petite fille: BAbu / NAni
- Fils/Fille : ChhorA / Chhori
- Mari/Femme : srimAn/srimati
(de la part d’anciens, cela peut même utilisé envers des adultes, trop mignon !!)
LA LANGUE NEPALAISE ? UN PEU D’APPRENTISSAGE POUR BEAUCOUP DE PLAISIR !!!
Le basique :
- Oui : Ho / Chha / Hazur.
- Non : hoïna / chhaïna
Mais c'est un peu plus complexe que ça, il s’agit dans la réponse, de répéter à la forme affirmative ou négative le verbe utilisé dans la question directe.
Compter
1. Ek
2. Dui
3. Tin
4. chhAr
5. pAnch
6. chha
7. sAt
8. hAt
9. nao
10. dos
20. bis
30. tis
40. chhAlis
50. PachAs
60. sAthi
70. SatthAri
80. Asi
90. nAbbe
100. say
1000. hajar
Les durées
- 1 seconde: ek segond
- 1 minute: ek minat
- 1 heure: ek ghantA
- 1 jour: ek din
- 1 semaine: ek haptA
- 1 mois: ek mahinA
- 1 an: ek barshA
Les politesses
- Bonjour: Namaste / NamaskAr (le second est plus formel)
- Au revoir : Namaste / NamaskAr (le second est plus formel)
- Merci : dhanyabAd (peu utilisé) / hass (beaucoup moins formel)
- S’il vous plait : kripayA (peu utilisé)
- Excusez-moi: mAf garnuss
- Pardon ?: Hajur ?
- Comment allez vous ?: TapAylAi kosto chha ?/ ArAm/sAnchay hunuhunchha (moins formel)?
- Je vais bien/ pas bien: MalAy sAnchay chha/chhayna
Les présentations
- Comment vous appelez-vous ?: TapAyko nAm ke ho ?
Je m’appelle Boris: Mero nAm Boris ho.
- Et vous ? :TapAyko ni ?
- D’où êtes-vous ? :TapAy kun dess batA Aunubhayo ?
Je suis français: Ma Franseli hu / Ma France bAta A'chu.
Quelle est votre profession ?: TapAy ke kAm garnuhunchha ?
- Etes-vous marié(e)s ?: TapAyko bihA bhayo ?
Oui/non : Bhayo / Bhaena
- Quand êtes-vous arrivés au Népal ?: TapAy NepAlmA kahile Aunubhayo ?
Cela fait 2 semaines : Dui haptA bhayo.
Sur le chemin
- D’où arrivez-vous aujourd’hui? ajhA tapay kahA bâta Aunubhayo ?
De ……. (tel endroit): ………….. batA
- Est-ce bien le chemin pour se rendre à ……… : Yo bAto ………… jAne bAto ho ?Ho. Non : Hoïna
- Combien d’heures cela prend-il ? Koti ghantA lAgchha ?
Cela prend ……. heures : ……. ghantA lAgchha.
- Comment est le chemin ? BAto kosto chha ?
Le chemin est …. : BAto ….. chha.
Montée : ukAlo / Descente : orAlo
Loin : TAdhA / Proche : nAjik
Bien : rAmro / Mauvais : na rAmro
Lentement : BistAray / Vite : ChhiTo
Chez l’habitant
- Asseyez-vous : bAsnuss
- Reposez-vous : ArAm garnuss
- Qu’est-ce que c’est ?: Yo ke ho ?
- Est-ce que vous aimez …. ?: TapAy …. mAn parchha ?
- Oui / Non: mAn parchha / mAn pardayna
Eau : pAni / A Manger : KhAnA
Alcool : RAkshi / Cigarette : chhurot
Se réveiller : Uthnu / Dormir : Suthnu
Chambre à coucher : suthne kothA
Toilettes : ChhArpi ou toylet
Se laver : NuwAhunu